let-out clause перевод
- оговорка об обстоятельствах, дающих право на освобождение от договорных обязанностей; пункт договора, освобождающий от ответственности
- let-out: 1) выход2) _ам. _разг. лазейка, увертка3) _ам. _разг. увольнение
- clause: 1) статья, пункт, условие; оговорка, клаузула (договора, контракты, завещания) Ex: compromissary clause _юр. арбитражная оговорка Ex: general participation clause _юр. оговорка всеобщности Ex: optio
- let out: 1) выпускать, освобождать Ex: to let out a prisoner освободить заключенного2) _разг. освобождать от ответственности или наказания3) проговориться, проболтаться Ex: to let out a secret разболтать (вы
- let out at: 1) драться 2) ругаться
- market out clause: бирж. оговорка об отмене продаж (положение о праве прервать действие соглашения, иногда включаемое в твердое обязательство no размещению ценных бумаг, которое позволяет андеррайтеру освободиться от
- let it all hang out: expr sl 1) Come on now, let it all hang out! — Плюнь на все и расслабься You could feel the tension in the air. I decided to let it all hang out — В воздухе чувствовалась какая-то напряженность. Тог
- let out a contract: передавать контракт
- let out a gasp: онеметь от изумления
- let out a reef: 1) отпускать риф 2) разг. распустить пояс (после сытного обеда)
- let out on bail: отпустить под залог
- let out on lease: сдавать внаем/в аренду
- let the sawdust out: сбить спесь с кого-л. (of smb.)
- for clause: заголовок циклаFOR clauseзаголовок цикла
- if clause: 1. условное выражение2. условный оператор
- then clause: 1) _грам. придааточное предложение, вводимое словом then